TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 1:15-16

Konteks
1:15 This saying 1  is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them! 2  1:16 But here is why I was treated with mercy: so that 3  in me as the worst, 4  Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to believe in him for eternal life.

1 Timotius 2:13

Konteks
2:13 For Adam was formed first and then Eve.

1 Timotius 3:10

Konteks
3:10 And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless.

1 Timotius 4:8

Konteks
4:8 For “physical exercise 5  has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”

1 Timotius 4:10

Konteks
4:10 In fact this is why 6  we work hard and struggle, 7  because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, 8  especially of believers.

1 Timotius 5:1-2

Konteks
Instructions about Specific Groups

5:1 Do not address an older man harshly 9  but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers, 10  5:2 older women as mothers, and younger women as sisters – with complete purity.

1 Timotius 5:4

Konteks
5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 11  toward their own household and so repay their parents what is owed them. 12  For this is what pleases God. 13 

1 Timotius 5:6

Konteks
5:6 But the one who lives for pleasure is dead even 14  while she lives.

1 Timotius 5:9

Konteks

5:9 No widow should be put on the list 15  unless 16  she is at least sixty years old, was the wife of one husband, 17 

1 Timotius 5:11

Konteks
5:11 But do not accept younger widows on the list, 18  because their passions may lead them away from Christ 19  and they will desire to marry,

1 Timotius 5:13

Konteks
5:13 And besides that, going around 20  from house to house they learn to be lazy, 21  and they are not only lazy, but also gossips and busybodies, talking about things they should not. 22 

1 Timotius 5:17

Konteks

5:17 Elders who provide effective leadership 23  must be counted worthy 24  of double honor, 25  especially those who work hard in speaking 26  and teaching.

1 Timotius 5:19

Konteks
5:19 Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses. 27 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).

[1:15]  2 tn Grk “of whom I am the first.”

[1:16]  3 tn Grk “but because of this I was treated with mercy, so that…”

[1:16]  4 tn Grk “in me first,” making the connection with the last phrase of v. 15.

[4:8]  5 tn Grk “bodily training” (using the noun form of the verb “train” in v. 7b).

[4:10]  6 tn Grk “for toward this,” denoting purpose. The conjunction “for” gives confirmation or emphasis to 1 Tim 4:8-9.

[4:10]  7 tc A number of mss (א2 D 0241vid 1739 1881 Ï latt sy co) read ὀνειδιζόμεθα (oneidizomeqa, “suffer reproach”), while the reading behind the translation (ἀγωνιζόμεθα, agwnizomeqa) is supported by א* A C F G K Ψ 33 1175 al. The reading from the verb ἀγωνίζομαι (agwnizomai) has slightly better external credentials, but this verb is found in the corpus Paulinum five other times, twice in the Pastorals (1 Tim 6:12; 2 Tim 4:7). The verb ὀνειδίζω (oneidizw) occurs only once in Paul (Rom 15:3), not at all in the Pastorals. In this instance, transcriptional and intrinsic evidence might seem to be opposed to each other. In such cases, the external evidence should be given more weight. With some hesitation, ἀγωνιζόμεθα is preferred.

[4:10]  8 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”

[5:1]  9 tn Or “Do not speak harshly to an older man.”

[5:1]  10 tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding.

[5:4]  11 tn Or “to practice their religion.”

[5:4]  12 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”

[5:4]  13 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”

[5:6]  14 tn For “is dead even” the Greek text reads “has died.”

[5:9]  15 sn This list was an official enrollment, apparently with a formal pledge to continue as a widow and serve the Lord in that way (cf. v. 12). It was either (1) the list of “true widows” who were given support by the church or (2) a smaller group of older women among the supported widows who were qualified for special service (perhaps to orphans, other widows, the sick, etc.). Most commentators understand it to be the former, since a special group is not indicated clearly. See G. W. Knight, Pastoral Epistles, 222-23 for discussion.

[5:9]  16 tn Grk “let a widow be enrolled if she has reached not less than sixty years.”

[5:9]  17 tn Or “a woman married only once,” “was devoted solely to her husband” (see the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; Titus 1:6).

[5:11]  18 tn Grk “refuse younger widows.”

[5:11]  19 tn With a single verb and object, this clause means “pursue sensuous desires in opposition to Christ.”

[5:13]  20 tn L&N 15.23 suggests the meaning, “to move about from place to place, with significant changes in direction – ‘to travel about, to wander about.’”

[5:13]  21 tn Or “idle.” The whole clause (“going around from house to house, they learn to be lazy”) reverses the order of the Greek. The present participle περιερχόμεναι (periercomenai) may be taken as temporal (“while going around”), instrumental (“by going around”) or result (“with the result that they go around”).

[5:13]  22 tn Grk “saying the things that are unnecessary.” Or perhaps “talking about things that are none of their business.”

[5:17]  23 tn Grk “who lead well.”

[5:17]  24 tn Or “deserving.”

[5:17]  25 tn Like the similar use of “honor” in v. 3, this phrase
denotes both respect and remuneration: “honor plus honorarium.”

[5:17]  26 tn Or “in preaching”; Grk “in word.”

[5:19]  27 sn An allusion to Deut 17:6, 19:15.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA